JUMO GmbH & Co. KG
Moritz-Juchheim-Straße 1
36039 Fulda, Germany
Telefon: +49 661 6003-715
Telefax: +49 661 6003-606
E-Mail: mail@jumo.net
Internet: www.jumo.net
Lieferadresse:
Mackenrodtstraße 14
36039 Fulda, Germany
Postadresse:
36035 Fulda, Germany
JUMO Instrument Co. Ltd.
JUMO House
Temple Bank, Riverway
Harlow, Essex CM 20 2DY, UK
Phone: +44 1279 63 55 33
Fax: +44 1279 62 50 29
Email: sales@jumo.co.uk
Internet: www.jumo.co.uk
久茂自动化 ( 大连 ) 有限公司
中国大连金州新区双 D 港生命二路 41
邮编 : 116600
电话 : +86 411 87189010
传真 : +86 411 87189020
电邮 : info@jumo-china-com
网址 : www.jumo-china.com
Zulässige Temperatur/Permissible temperature/
允许温度
Nennlage/Nominal position/ 安装位置
Die Einbaulage ist beliebig. Bei der Abweichung von der Nennlage kann
ein Lagefehler von bis zu 2 mbar auftreten./
The operating position is unrestricted. Deviations from the nominal ope-
rating position may cause an error of up to 2 mbar./
安装位置随意。
根据安装位置的不同可以导致最大 2 mbar 的误差。
VORSICHT!
Das Messmedium darf
nicht
im Druckmessumformer einfrieren!
Beim Messmedium Wasser und Gehäusematerial PBT darf
die Mediumstemperaturim Gerät 50 °C nict überschreiten!
Zur Temperaturreduzierung kann der Druckmessumformer
durch Leitungen thermisch vom Pozess abgekoppelt werden.
CAUTION!
The medium being measured must not freeze inside the
transmitter!
With water as the medium and PBT as the housing mate-
rial, the temperature of the medium inside the instrument
must not exceed 50 °C!
The pressure transmitter can be thermally disconnected
from the process by means of cables in order to reduce the
temperature.
注意 !
测量介质不允许在压力变送器内冻结 !
当测量介质是水并且外壳材质PBT , 不允许介质温度
超过 50°C !
为了降低温度 , 可以把仪器通过管路与过程连接进行散热。
Medium Wasser und Gehäusematerial PBT/
Medium water and case material PBT/
介质水和外壳材质 PBT
-15 ... +50 °C
max. 1,2 Nm
max. 1 Nm
Storage temperature
Lagertemperatur
-50 ... +100°C
-50 to +100°C
-50 +100°C
-20 ... +80°C
-20 to +80°C
-20 +80°C
-15 ... +100°C
-15 to +100°C
-15 +100°C
Sicherheitshinweise/Safety notes/
安全注意事项
Typenschild/Nameplate/标牌
VORSICHT!
Lesen Sie diese Montageanleitung, bevor Sie das Gerät in Be-
trieb nehmen. Bewahren Sie die Anleitung an einem für alle Be-
nutzer jederzeit zugänglichen Platz auf.
Der Druckmessumformer dient der Differenzdruckmessung in
Gasen und Flüssigkeiten. Bei unsachgemäßem Einsatz
können Gefahren von ihm ausgehen. Das Gerät darf nur von
qualifiziertem und autorisiertem Fachpersonal unter Beachtung
dieser Montageanleitung, der einschlägigen Normen, der ge-
setzlichen Vorschriften (je nach Anwendung) eingebaut,
angeschlossen und in Betrieb genommen werden.
Das Gerät entspricht nicht den Anforderungen „Ausrüstungsteil mit
Sicherheitsfunktion“ gemäß Druckgeräte-Richtlinie 2014/68/EU.
Technische Daten siehe Typenblatt 401050.
Sollten bei der Inbetriebnahme Schwierigkeiten
auftreten, setzen Sie sich mit uns in Verbindung.
CAUTION!
Please read these operating instructions before commissioning
the device. Keep the manual in a place that is accessible to all
users at all times.
The pressure transmitter is used for measuring differential pres-
sure in liquids and gases. Improper application of the device
can be dangerous. The device must only be used by autho-
rized, professionally qualified personnel who follow these ins-
tructions and the relevant legal requirements and standards
(depending on the application) for installing, connecting and
operating the instrument.
It does not meet the requirements for a “Component with safety
functions” as per the Pressure Equipment Directive 2014/68/EU.
For technical data, see data sheet 401050.
Should any problems arise during startup, please contact us.
安全信息 !
请您在使用仪器前阅读该安装指南 , 并把该指南保存 在所有操
作人员在任何时候都能查阅的地方。
压力变送器 MIDAS DP10 用于测量气体和液体的差压
对于违反操作规程的应用可能导致危险。该仪器只允许有资历
的和经过许可的专业人员在按照安装指南、相应标准及法规下 (
根据 应用 ) 进行安装、连线和运行。
该压力变送器不符合根据压力 装置规定 2014/68/EU " 带安全
功能的技术装备零件 " 的要求。
技术参数见数据单 40.1050
在运行过程中碰到困难 , 请和我们联系。
电话 : 86 411 87189010
传真 : 86 411 87189020
(1) Typ/Type/类型
(2) Ausgang/Output/输出
(3) Drehmoment/Torque/扭矩
(4) F.-Nr.: Fertigungsnummer/Serial number/生产序列号
mit/and/ Herstelldatum/Date of manufacture/生产时间
0601 = 2006/01
(Jahr/Kalenderwoche)/(year/week)/(年和第几周)
(5) Spannungsversorgung/Voltage supply/电源
(6) Messbereich/Measuring range/测量范围
(7) TN: Teile-Nr./Part no./TN 零件
Elektrischer Anschluss/
Electrical connection/
电气连接
Bajonettstecker/
Bayonet connector/
卡口连接
Spannungsausgang/
Voltage output/
电压输出
Spannungsversorgung/
Voltage supply/
电源
DC5V ±0.5V
a
a
Das Gerät muss mit einem Stromkreis versorgt werden, der den Anforderungen
an „Energiebegrenzte Stromkreise“ der EN 61010-1 genügt./
该设备须由满足 EN 61010-1 指令关于 限能电路 要求的电路进行供电。 /
L'appareil doit être alimenté par un circuit électrique qui satisfait aux exigences
de la norme EN 61010-1 "Règles de sécurité pour appareils électriques de mes-
urage, de régulation et de laboratoire".
Ausgang/
Output/
输出
0.5 ... 4.5 V
Rundstecker/
Round plug/
圆形 M12 连接
Stromausgang/
Current output/
电流输出
Spannungsversorgung/
Voltage supply/
电源
DC 10 ... 30 V
a
Ausgang/
Output/
输出
4 ... 20 mA
(Zweileiter/two-wire/2
线制 )
1
4
2
3
+
-
-
+
U+
B
0V/S-
S+
-
+
-
+
U+/S+
B
0V/S-
14
23
JUMO MIDAS DP10
Differenzdruck-Messumformer
Differential Pressure Transmitter
差 压 变 送 器
Montageanleitung
Installation Instructions
安 装 指 南
40105000T94Z001K000
V3.00/DE-EN-ZH00503842/2021-11-04
Prozessmedium/Process medium/
过程介质
VORSICHT!
Die Verträglichkeit mit dem Messmedium ist kundenseitig
zu testen!
CAUTION!
The customer must test the compatibility with the medium
being measured!
注意 !
介质兼容性要客户方测试 !
Abmessungen/Dimensions/ 外形尺寸
Dichtfläche/
Sealing surface/
密封面
Zubehör/Accessories/ 附件
Bezeichnung/Description/ 名称 Teile-Nr./Part no./
销售号
Befestigungswinkel/ 40/00448193
Mounting bracket/
固定支架
4-polige Leitungsdose (gerade) M12 × 1
mit 2 m PVC-Leitung/
40/00404585
4-pole straight connector M12 × 1
with 2 m PVC cable/
4 孔直形插座 ( 直的 ) M12 × 1 2 m PVC 电缆
4-polige Winkeldose M12 × 1
mit 2 m PVC-Leitung/
40/00409334
4-pole angled connector M12 × 1
with 2 m PVC cable
4 孔角形插座 M12 × 1 2 m PVC 电缆
Montage/Mounting/装配
HINWEIS!
Befestigungswinkel erden!
Die Prozessanschlüsse müssen auf dem Kunststoff-
gehäuse abdichten nicht im Gewinde!
NOTE!
Ground the mounting bracket !
The process connections must seal tightly to the plastic
housing but not the thread !
信息 !
固定支架接地 !
过程连��必须和橡胶外壳密封 , 不是螺!
Prozessanschluss/Process connection/过程连接
297 Edelstahlrohr/Stainless steel tube/不锈钢管 Ø6mm
Bohrschablone/Drilling template/ 孔模板
(1) + Seite/Côté +/+
(2) keine Nutzung/
No use/
没有用
(3) - Seite/Côté -/- 页码
25.73
9.23
42.5
27.36
13.68
112°
124°
ø33
max. 5 Nm
K 40x8 ( 4)
max. 110 Ncm
ø
Torx T20
Zulassungen und Prüfzeichen/Approvals and approval marks/认证和测试标志
EAC
Prüfstelle/Testing agency/测试中心
«Промтехконтроль»
Zertifikate/Prüfnummern/Certificates/certification numbers/证书/测试号码
ЕАЭС N RU Д-DE.PA01.В.80830/21
Prüfgrundlage/Inspection basis/测试基础 TR TS 020/2011
gilt für/Valid for/适用于 Typ/Type/类型 401050