DEUTSCH
DE
ENGLISH
EN
FRANÇAISFR
METZ CONNECT GmbH | Im Tal 2 | 78176 Blumberg | Germany
Phone +49 7702 533-0 | Fax +49 7702 533-433
Weitere technische Dokumentationen siehe / For more technical documentation see / Plus de documentation technique à télécharger sur www.metz-connect.com
Kabelverbinder Class F
A
Cable connector Class F
A
Connecteur de câbles
Classe F
A
AWG 22/1 - 26/1, AWG 22/7 - 26/7
130863-02-E
Montagehinweis
Mounting instruction
Notice de montage
DE
EN
FR
white stuffer cap gray stuffer cap
D607 / 899316
2020-03-02
Kabelkonfektion / Cable preparation / Préparation du câble
40
1
HINWEIS
Anschlussfehler vermeiden!
Vor dem Anschluss Montageanleitung sorgfältig
lesen!
NOTE
Avoid connection errors!
Read installation instructions carefully before
connecting!
NOTICE
Eviter des erreurs de raccordement !
A lire attentivement avant de proder au
raccordement !
Zusätzliche Informationen und
Dokumentationen stehen zum Download
unter www.metz-connect.com bereit.
HINWEIS
Additional information and
documentations are available as
download at
www.metz-connect.com
NOTE
Des informations et documentations
supplémentaires disponibles pour
téléchargement à
www.metz-connect.com
NOTICE
Kabelkonfektion
Abb. 1: Kunststoffmantel ca. 40 mm abisolieren.
Abb. 3: Geflechtschirm gleichmäßig um den Folienschirm
drehen.
Abb. 4: Folienschirm 10 mm stehen lassen.
Cable preparation
Fig. 1: Remove about 1.574 inches of the plastic sheath.
Fig. 3: Wrap the braided shield evenly around the foil shield.
Fig. 4: Leave 0.394 inches of the foil shield.
Préparation du câble
Fig. 1: nuder le gainage plastique d‘environ 40 mm.
Fig. 3: Enrouler le blindage tressé régulièrement autour du
blindage en feuille.
Fig. 4: Laisser 10 mm du blindage en feuille.
2
5
3
5
10
4
Lineal Ruler Règle
DE EN
FR
40 mm
5 mm
10 mm
5 mm
10 mm
40 mm
weißes Ladestück
white stuffer cap
pièce de chargement blanche
Kreuzung bl/gn
Crossing bl/gn
Croisement bl/gn
Keine Kreuzung
No Crossing
Sans croisement
graues Ladestück
gray stuffer cap
pièce de chargement grise
Keine Kreuzung
No Crossing
Sans croisement
Kreuzung bn/or
Crossing bn/or
Croisement bn/or
de
Die Anschlussmatrix dienst als Hilfestellung, um ein
sauberes Adern-Management in den Ladestücken
zu gewährleisten
en
The connection matrix serves as an aid to ensure clean
wire management in the charging units
fr
La matrice suivante sert d‘aide pour assurer une
gestion propre des fils dans les unités de charge
DEUTSCH
DE
ENGLISH
EN
FRANÇAISFR
METZ CONNECT GmbH | Im Tal 2 | 78176 Blumberg | Germany
Phone +49 7702 533-0 | Fax +49 7702 533-433
Weitere technische Dokumentationen siehe / For more technical documentation see / Plus de documentation technique à télécharger sur www.metz-connect.com
click
3
6
Kabelmontage / Cable connection / Raccordement du câble
12
A B
2
2.
1.
3
Demontage / Disassembly / Demontage
1
BU-WH
BU
OG
OG-WH
GN-WH
GN
BN-WH
BN
8 gray stuffer cap
BU-WH
BU
OG
OG-WH
GN-WH
GN
BN-WH
BN
7 white stuffer cap
cut flush
9
guide slotguide slot
11
5
NO
YES
1
2
BU
BU-WH
BN
BN-WH
GN
GN-WH
OG
OG-WH
Ø = 5,0 - 9,0 mm Ø = 9,1 - 9,7 mm
vertical marking
no foil
foil
HINWEIS
Farbige Markierungen auf dem Ladestück beachten!
NOTE
Pay attention to the colored marks on the stuffer cap!
NOTICE
Respecter le répérage couleur sur la pièce de chargement!
HINWEIS
Auf die richtige Positionierung des Kabels im Ladesck
achten!
NOTE
Make sure that the cable is correctly positioned in the
stuffer cap!
NOTICE
Faire attention à positionner le câble correctement dans la
pièce de chargement !
Abb. 3: Ladestück über die Adernpaare schieben.
Abb. 4: Das Ladestück durch Drehen so positionieren, dass
die Farbmarkierung des Ladestücks mit dem Adernpaar des
Kabels übereinstimmt.
Abb. 5: Es ist darauf zu achten, dass das Schirmge-
flecht von 5 mm im Fenster sichtbar ist. Der Folien-
schirm darf in den Anschlussfugen nicht sichtbar sein
(Kurzschlussgefahr!).
Abb. 6: Die 2 Schirmklammern in die Verrastung drücken.
Abb. 7: Die Adern entsprechend der Farbkodierung in die
Fugen des ween Ladesckes legen.
Abb. 8: Die Adern entsprechend der Farbkodierung in die
Fugen des grauen Ladestückes legen.
Abb. 9: Adern mit einem Elektronikseitenschneider bündig
am Gehäuse abschneiden.
Abb. 10: Es ist darauf zu achten, dass die Adern im
Ladestück keinen Wulst bilden.
Abb. 11: Beim Zusammenführen Führungsnut beider Lade-
stücke und Steg des Verbindergehäuses aufeinander
ausrichten.
Abb. 12: Ladestücke mit Verbindergehäuse anhand der
Angabe zum Kabelmanteldurchmesser und der vertikalen
Markierung fest verschrauben.
Abb. 12A: 5,0 - 9,0 mm, bis zum Endanschlag
verschrauben.
Abb. 12B: 9,1 - 9,7 mm, bis zur vertikalen Markierung
verschrauben.
Fig. 3: Glisser la pièce de chargement sur les paires.
Fig. 4: Tourner la pièce de chargement pour aligner le
rage exactement sur la paire de fils.
Fig. 5: Faire attention que le blindage tressé de 5 mm
soit visible dans l‘ouverture de la pièce de chargement.
Le blindage en feuille ne doit pas être visible dans les
logements des fils (risque de court-circuit !).
Fig. 6: Enfoncer les deux clips de blindage avec un petit
tournevis dans le mécanisme d’encliquetage.
Fig. 7: Insérer les fils dans les logements de la pièce de
chargement blanche conformément au répérage couleur.
Fig. 8: Insérer les fils dans les logements de la pièce de
chargement grise conformément au répérage couleur.
Fig. 9: Couper les fils nets au bord du btier avec une
pince coupante électronique.
Fig. 10: Faire attention à ce que les fils de la pièce de
chargement ne forment pas une perl.
Fig. 11: Pour le montage aligner les rainures de guidage
des deux pièces de chargement avec la traverse du btier.
Fig. 12: Visser fermement les pièces de chargement
avec le btier du connecteur selon l‘indication sur le
diamètre de la gaine de câble et l‘impression verticale.
Fig. 12A: Visser jusqu‘à la butée pour les gaines d‘un di
amètre de 5,0 à 9,0 mm.
Fig. 12B: Visser jusquau vertical marquage pour les
gaines d‘un diamètre de 9,1 à 9,7 mm.
Fig. 3: Slip the stuffer cap over the wire pairs.
Fig. 4: Turn the stuffer cap until the color mark of the
stuffer cap is exactly aligned with the wire pair.
Fig. 5: Make sure that the 5 mm of braided shield are
visible in the opening of the stuffer cap. The foil shield
should not be visible in the wire slots (risk of short-circuit!).
Fig. 6: Press the 2 shield clamps into the clip mechanism.
Fig. 7: Insert the wires according to the color coding into
the slots of the white stuffer cap.
Fig. 8: Insert the wires according to the color coding into
the slots of the gray stuffer cap.
Fig. 9: Cut the wires flush at the housing edge with
electronic diagonal cutters.
Fig. 10: Make sure that the wires in the charging unit do
not form a bead.
Fig. 11: For the assembly align the guide slot of both
stuffer caps with the ridge of the connector housing.
Fig. 12: Screw the stuffer caps tight to the connector
housing according to the indication about the cable jacket
diameter and the vertical marking.
Fig. 12A: 5.0 to 9.0 mm, screw up to the end stop.
Fig. 12B: 9.1 to 9.7 mm, screw up to the vertical
marking.
Kabelmontage
Abb. 1: Farbmarkierungen des Ladestückes zu den Adern-
paaren ausrichten.
Abb. 2: Die Adernpaare blau/weiß und grün/weiß wenn
nötig überkreuzen. Sortierte Adernpaare wieder nach
vorne bündeln.
Beachten: Die Kreuzung der Adernpaare ist vor dem Ein-
führen in das Ladesck vorzunehmen!
Cable conncetion
Fig. 1: Align the colored marks of the stuffer cap with the
wire pairs.
Fig. 2: Cross the pairs blue / white and green / white if
necessary. Bundle the sorted wire pairs again forward.
Attention: Cross the wire pairs before inserting them into
the stuffer cap!
Raccordement du câble
Fig. 1: Aligner le répérage couleur de la pièce de charge-
ment aux paires de fils.
Fig. 2: Si nécessaire croiser les paires de fils bleu/blanc et
vert/blanc. Rassembler les paires de fils triées vers l‘avant.
Attention: Croiser les paires de fils avant de les insérer
dans la pièce de chargement!
Demontage
Abb. 1: Mutter lösen und Ladesck mit Kabel vorsichtig
vom Verbindergehäuse abziehen...
Abb. 2: ... die 2 Schirmklammern mit einem kleinen
Schraubendreher lösen...
Abb. 3: ... und Kabel aus dem Ladestück herausziehen.
Démontage
Fig. 1: Devisser l‘écrou et enlever avec précaution la pce
de chargement avec câble du boîtier du connecteur...
Fig. 2: …débloquer les deux clips du blindage avec un petit
tournevis …
Fig. 3: …et dégager le câble de la pièce de chargement.
Disassembly
Fig. 1: Release the nut and remove the stuffer cap together
with the cable carefully from the connector housing...
Fig. 2: ...release the 2 shield clamps with a small
screwdriver...
Fig. 3: ... and pull the cable out of the stuffer cap.
4
10